儿童诗歌

鹧鸪天·小令尊前见玉箫

  • 本站
  • 2019-06-10
  • 153已阅读
简介 鹧鸪天·小令尊前见玉箫 小令尊前见玉箫。 银灯一曲太妖娆。 歌中醉倒谁能恨,唱罢归来酒未消。 春悄悄,夜迢迢。 碧云天共楚宫遥。 梦魂惯得无拘检,又踏杨花过

鹧鸪天·小令尊前见玉箫

鹧鸪天·小令尊前见玉箫  小令尊前见玉箫。 银灯一曲太妖娆。

歌中醉倒谁能恨,唱罢归来酒未消。   春悄悄,夜迢迢。

碧云天共楚宫遥。

梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。   译文  在酒席筵边,唱的是小令,我见到了玉箫。

银灯把她映照,只一曲轻歌,便显出妩媚娇娆。 在歌声中醉倒,谁能认为遗憾产生悔恨懊恼,歌声停歇了,带着余音归来,酒意还不见微消。   春天如此静悄,春夜如此漫长,迟迟不见破晓。

仰望碧空的游云,难道它跟楚国宫殿一样地天远路遥。

做个梦吧,只有梦境才能打破束缚人的框框条条,这是梦,还是真,反正我踏着满地杨花走过了谢家的小桥。   注释  小令:短小的歌曲;玉箫:此代指一位歌女。

唐范摅《云溪友议》卷中《玉箫记》载:唐韦皋少游江夏,馆于姜氏。

姜令小青衣玉箫伏侍,因渐有情。

韦归省时,约五至七年娶玉箫。

后衍期不至,玉箫遂绝食死。

后转世,仍为韦侍妾。 尊:同樽,古代的盛酒器具。   银灯:表明灯火辉煌。

  夜迢迢:形容夜漫长。

  碧云天:天上神仙所居之处。

楚宫:楚王之宫殿,此暗用楚王与巫山神女的典故。   梦魂:古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体,惯得:纵容,随意,拘检:检束,拘束。

  谢桥:唐宰相李德裕的侍妾谢秋娘是当时著名的歌妓,李曾作《谢秋娘》悼念她。

后世因以谢娘泛指歌妓,以谢家泛指歌儿舞女的居处,谢桥代指通往烟花巷陌的路。 张泌《寄人》诗:别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。

Top